10月に韓国の国際展に出品することになったので、作品を準備したり出品票を記入したり
しておりました。
韓国は現代美術が盛んなのでそんな国で
展示が出来るのは嬉しいです。
ドラマを見ていても
普通の家やオフィスの壁には
主に抽象画が飾られていたりします。
そんな状況はちょっと羨ましいです。
海外展の場合、
英語で記入すれば良いのですが、
せっかくなので作品のタイトル、氏名などは
ハングルを併記してみました。
それが役立つのか?疑問ではありますが
少なくとも「私は韓国文化に興味を持っています!」というアピールにはなるかな と。
タイトルも英語に訳すよりも
直接的に変換出来るのも嬉しい。
出品作品のタイトルは
「菫色を 想う」
英語の場合は状況を説明しないと
伝わらないので
「at dusk. l think of violet」としました。
韓国語はそのままても大丈夫!
「보라색 을 생각해 」
ササヤカな試みだけれど
少しでも伝わると良いなと思っています。
そして
母も友も
私よりはずっとつつがなく
過ごしている様でした。
そして植物はもっとタフて落ち着いている。
私もだいぶイロいろ回復しています。
「菫色を 想う」 20.5×46.3cm
etching.aquatint,college